シーン1 競技場内でタバコを吸っている人がいます。
ではウオーミングアップをやってみましょう。
まずはタバコを吸っている人にここはタバコを吸ってはいけません。
と注意をしてみましょう。どうぞ。自分なりに問いかけてみましょう。
(Excuse me. We can’t smoke here.)
そうすると、ではどこで吸えますかと聞かれます。
Where can I smoke, then?
自分なりに答えましょう (We can’t smoke anywhere in or around the stadium.)
いかがでしたか?それでは本番に移りましょう。それぞれの問いかけに対して制限時間内に
声に出して答えてみましょう。So speak up and complete conversation.
特定の指示が無い場合には自由に答えてみましょう。
Ok. Let’s start the first Taiwa Karaoke training.
タバコを吸っている人を注意してみましょう。
(―――――――――)
Oh. Where can I smoke, then?
(―――――――――)
Is there a smoking area nearby?
(―――――――――)
Ok. times up. Did you reply in own words. Let’s check out some sample replies.
では、Jenny さんと僕でやってみますので返答例をチェックしてみてください。
Excuse me. We can’t smoke here.
Oh. Where can I smoke, then?
We can’t smoke anywhere in or around the stadium.
Is there a smoking area nearby?
I’m sorry, I’m not sure.
Unfortunately, smoking areas are hard to find these days.
Well. Did you understand conversation?
最近は喫煙所を見つけにくいですねと言って会話を終えてみました。
余裕があったらこのように会話を締めくくってみてください。
シーン2 列に割り込もうとしている人がいます。
ではウオーミングアップをやってみましょう。
まずは割り込もうとしている人に並ばないといけませんと注意しましょう。
We で始めると皆が守るべきルールだと伝わるんでしたね。では割り込もうとしている人に
注意してみましょう。どうぞ。自分なりに問いかけてみましょう
(Excuse me. We need to line up.)
うまく注意できましたか? では本番に移りましょう。
Tried complete conversation in your own words.
Ok. Let’s start the second Taiwa Karaoke.
割り込みをやめさせましょう。
(―――――――――)
Oh. Sorry about that.
Where is the end of the line?
(―――――――――)
Oh, Ok. Thanks so much.
気のきいた別れの挨拶をどうぞ!
(―――――――――)
Ok. Times up. How was this time. Did you respond in your own words?
Now let’s check out sample replays.
では返答例を聞きましょう。
Excuse me. We need to line up.
Oh. Sorry about that. Where is the end of the line?
It’s over there.
Can you see the man with the sign?
Oh, Ok. Thanks so much.
Sure. And sorry about the long lines.
最後にsorry about the long lines. と言って会話を終えましたが、状況に理解を求めるのに
sorry about ~という表現が便利です。このように言えば、きっぱりとした指示も柔らかくなります。
シーン3 登っては行けない所で写真を撮ろうとしている人がいます。
ではウオーミングアップをやってみましょう。まずはそれはやっちゃだめですよと注意
しましょう。自分なりに問いかけてみましょう
(Excuse me. Unfortunately, we can’t do that.)
すると場所を変えてカメラを渡されて、ではここで写真を取って下さいとお願いされます。
そしてこのように聞かれます。How do we look? どう見えますか?と聞かれますので
もっと笑ってなど自分なりの指示を出してみましょう。どうぞ。 (Please laugh more.)
うまく言えましたか? では本番に移りましょう。
Tried complete conversation in your own words.
Ok. Let’s start the third Taiwa Karaoke training.
写真を取っている人達を注意しましょう。 どうぞ
(―――――――――)(―――――――――)
Oh, I’m sorry. Well. Can you take a picture for us here?
(―――――――――)
Thanks. Just push here. How do we look?
(―――――――――)
Ok. Go ahead and take it.
(―――――――――)
Ok. Times up. Did you reply in your own words? Now. Let’s checkout sample replays.
返答例を聞きましょう。
Excuse me.
Unfortunately, we can’t do that.
Oh, I’m sorry. Well. Can you take a picture for us here?
Sure, I’d be happy to.
Thanks. Just push here. How do we look?
Good, but I can’t see everyone’s face.
Ok. Go ahead and take it.
Say cheese!
撮影の掛け声は、Say cheese! 以外にReady. Three two one. あるいはThree to wonderful.
など遊び心を持ってカウントダウンするのもいいですね!また取る前に
What do you say when you take pictures inyour country?
と聞いてみると会話が弾むかもしれませんね。