English conversation
Q:What is the most innovative part of making an underground map?
A:Do not use colors that are difficult to distinguish on adjacent lines
Q:There is also an originality in how to write the station name.
A:The station name is written within same set frame by both using horizontal and vertical Japanese writing.
Q:You use the same color to show the line and the line's name on the subway map.
A:There is no awkwardness by using the same color.
Q:Are you surprised by the numbers of JR and subway line shown on this map?
A:There are many routes that I still have not boarded yet.
Q:路線図を作るのに工夫しているところは何ですか?
A:隣り合う路線に判別しにくい色を使わないようにしています。
Q:駅名の書き方にも工夫がありますね。
A:駅名に横書きと縦書きを使用して決められた枠の中に収めています。
Q:地下鉄の路線図には路線の色と路線名の色が同じですね。
A:同じ色を使用することで違和感がありません。
Q:JRおよび地下鉄の路線図の多さにはびっくりしませんか?
A:乗車したことのない路線がいっぱいあります。